比如說:VCD中的採訪片段和歌曲最好配上簡體中文字幕,這樣能避免被採訪者說話太快或方言較嚴重造成很多人聽不清他(她)說的是甚麼,也能讓別人很輕鬆地看到動聽的歌曲內容是甚麼。
請將字幕組做成看得清楚的顏色。因為很多時候字幕都是淺黃色、白色或淺藍色。在不鮮明的背景下,看字幕非常困難。
字幕最好選用標準的宋體或楷體─GB2312等,字體儘量粗細均勻,儘量不要用比較草的字體或正體字,以便很容易地使別人看清楚。
VCD中很多是有關預言的,學員對這些又覺得非常新奇。其中有些預言,說實話不是看得很懂。我建議放光明電視小組的學員儘量選用一些通俗易懂的內容作為講清真相的重點。而且我個人認為,預言的直接講真相的力量較弱,因為當我告訴一些常人,歷史上有預言已經預見了今天的事,他們不屑一顧地反問:「你怎麼知道是在說這件事呢?」很多次,在講清真相中,就陷在這個框框中,就花了大量時間去和他們論證預言是在講甚麼。而有幾次,我和他們辯論得累了,就拿出一張真相光盤給他們看,他們立刻就安靜下來了。
總而言之,我悟到我們在講清真相時確實有些誤區,其實在講清真相時應該更多地考慮常人的理解能力和他們悟性。也許很多時候,我們把我們能理解的當成常人能理解的,導致講得過高、過深,花了很多時間還不能使常人明白我們認為的一個很簡單的理。
師父說:「你在講清真相中,你超越一點人的道理的時候人就接受不了,所以你們在講真相的時候,一定不能講高。……你們只能夠講我們是遭受迫害的,我們的真實情況,我們是好人被無辜地迫害、信仰自由遭到了踐踏、人權遭到了踐踏,這個他們都能接受,馬上就會支持你同情你,那還不足矣嗎?你非得讓他知道那麼高的理幹甚麼?……我們現在第一任務就是讓他們知道真相。那個特別好的你會碰到,你跟他講多高他都能接受,那你就跟他去講,那就沒有關係,那樣的沒問題。」(《2003年元宵節在美國西部法會上解法》)
師父還教導我們:「講真相中不要講高了,主要不是叫人明白高深的法是甚麼,除非特別好的可以跟他去講。一般的人你在講清真相中,你就告訴他我們是被迫害的,我們只是在煉功做好人,人就能理解了。了解了真相後的人們看到所有的宣傳都是造謠,人們自然會看到其卑鄙與邪惡,……為了救他們別給他們思想中造成任何障礙。」(《北美巡迴講法》)我們只有按照師父說的去做,講清真相的工作才會更主動、更能有效揭露邪惡。
建議做VCD的學員在內容的選擇上多加考慮。既要考慮到大法的威嚴性,又要考慮到真相資料中加進一些常人喜聞樂見的方式,常人更能接受。前段時間,有學員在這方面做了一些的突破,用「動畫片」(「卡通片」)將許多內容變得更加生動,常人更願意看。但是,我也發現一個問題,就是有些不太好的鏡頭也出現在卡通片裏。我悟到:用喜聞樂見的方式講真相是可以的,但是一定不能忘了:「喜聞樂見」不等於就是常人的東西,我們做的VCD代表了大法的形像,千萬不要為了符合常人的口味,就將一些不符合大法的內容帶給等待真相的眾生。
還有一個很好的節目,是一個寓言,名叫「小螞蟻的天空」。這個內容非常好,但是還是有一點小小的缺陷。不知大家發現沒有,片中的小女孩稱呼小男孩為「阿呆」。我覺得不應該這樣取名。這件事情看起來好像不大,但是它反映了一個問題,就是「不善」。我建議,將小男孩的名字換了。還有些同修將有關「六.四」的內容也放到大法的真相光盤中,我覺得也不太合適。
順便一提,我看到很多學員都在引用師父的《洪吟》中的「廣度眾生」中的「得法即是神」,但是他們往往忽略了前邊很關鍵的一句「放下常人心」。我悟到,這兩句是一個整體,不可分開理解。部份學員分開理解,就好像無形中有這樣一種潛在的認識:我得法了,我就是神了,於是就認為所有在修煉和證實法中遇到的事情都是舊勢力干擾。我認為這是沒有理解好師父的法。希望各位同修在引用師父的法時,不要斷章取義。
以上是我的一點膚淺認識,提出來和大家一起探討。我們能深刻地體會到做VCD學員的困難和艱辛,讓我們一起把救度眾生、講清真相的事作得更好,如果我有哪些認識不足的,希望大家給我提出來。