三言兩語:從「滅」與「滅」看文化被革命

EMail 轉發 打印
【明慧網二零零六年十二月十五日】漢字是中國傳統文化的載體,為了革傳統文化的命,讓老一代中國人停止使用傳統文化的理念、讓年輕人不再了解傳統文化的精華,中共強迫中國人拋棄正統的神傳漢字,改用中共製造的醜陋符號。為了給所謂的「文字改革」造勢,中共把其杜撰的符號說成「簡體字」,而把正統的漢字說成「繁體字」,符合人們貪圖安逸之心,讓中國人對文字的尊重之心加速淡化和泯滅。

在所謂的簡體字中,中共把「滅」改成了「滅」。望文生義,「滅」意思是:放個甚麼東西把「火」蓋住。可這達不到「滅」的作用,且改變了「滅」的原意。比如救火,都知道救火必須要用水,有誰會在救火的時候簡單的用「一」把火蓋住了事呢?

正體字的「滅」中,蘊涵了金木水火土五行相生相剋的學說,體現多類物質和器具同時使用,將火窒滅。舉例說,即便不會救火的中國人,看到「滅」這個字,也會對如何救火有個大致的心領神會。這裏體現了正統文字信息全面、符合實際的本質。

順便說一下,既然文字是神傳,可想而知神有神對文字應該如何使用的安排。師父親傳給我們正法時期大法弟子的正法口訣,是讓我們發正念的時候默念用的。可有的同修仍然把法力無邊的正法口訣或者「滅」字作為真相標語張貼,這是不尊重的。請看到的同修相互轉告,理智的對待正法口訣的使用。

(c)2024 明慧網版權所有。