我在波蘭語明慧擔任翻譯的經歷

EMail 轉發 打印 安裝蘋果智能手機明慧APP 安裝安卓智能手機明慧APP
【明慧網二零二五年二月十六日】我是來自波蘭的一名大法弟子,有幸參與了明慧網波蘭語版的翻譯工作。

剛開始為明慧網做翻譯時,對我而言並不容易。在此之前,我並沒有太多翻譯經驗,因此走過了一段漫長的學習路程,如今仍在不斷學習如何更好地翻譯。我沒有任何語言類證書,但在過去的一年裏,我努力提升對原文所用語言的理解,以更加精準地表達文章作者的本意。得益於此,我的翻譯質量有了顯著提高。我也開始編輯自己翻譯的文章,同時也幫助修改項目中其他譯者的文章,以確保翻譯質量儘量完美。

進入二零二四年後,我的翻譯工作變得更加井然有序。我不再將波蘭語譯文與英文原文放在同一文件中逐段對照,也不再採用逐段翻譯的方式,而是直接將整篇文章翻譯成波蘭語後再進行校對。之前的翻譯方式耗時費力,即便翻譯一篇文章也要花費大量精力。而現在,當遇到不確定的地方時,我會查找原文中的相關段落,以準確呈現作者的原意。這種調整也促進了我與他人的合作。我認識到,最終的翻譯質量不僅取決於團隊間的溝通,也取決於我的個人努力、用心大小以及如何高效地組織工作。

當我能清楚地知道自己該做甚麼,不再依賴其他同修的指示時,整個項目的運作也變得更加順暢,影響力得以擴大,從而惠及更多同修。

去年,作為團隊的一名新成員,我對明慧網項目有了更深的理解。因為有機會接觸到不同的工作內容,我逐漸明白了這個項目的真正意義。最初,我只是單純地完成翻譯任務,而未能意識到它背後的更深價值,依然在用常人心對待這份工作。後來,我逐漸明白,我所參與的這個項目不僅能幫助修煉者提高,同時還記錄了大量迫害案例,以及中共採用的各種迫害手段。因此,我意識到自己應該作為榜樣,鼓勵其他同修,同時自己在修煉中也要更加精進。我明白,每一篇文章在某種程度上都涉及到我自身的執著和提高,而我對這份工作的重視程度和心態,將決定最終的效果。

師父說:
「法輪大法是修煉,不是工作,我們的一切工作人員首先是個心性高的實修者,修煉心性的表帥,不需要常人式的領導。 」
(《精進要旨》〈不是工作是修煉〉)

隨著我翻譯的文章越來越多,我也發現了自己對名的執著,以及對自身能力的自豪感。這段經歷讓我學會了謙卑和耐心,不僅在法上有所收穫,在日常生活中也受益良多。我意識到,在其他同修面前炫耀自己參與了哪些項目、完成了多少工作,不僅是不夠謙虛的表現,也是一種對自我的執著。我調整了自己的心態,明白作為一名修煉者,不應執著於追求名聲或認可。當我對項目的貢獻受到認可時,我不應把功勞歸於自己,而應該感謝他人的辛勤付出。

雖然我盡力鼓勵和我一起工作的同修們精進修煉,並盡責完成任務,但我也發現自己仍然有安逸心,希望別人能在修煉上推動我前進。事實上,我在這個項目中仍有很多需要學習的地方,但我會努力補足自己的不足。

我想起了師父的法:
「執著於名,乃有為邪法,如名於世間則必口善心魔,惑眾亂法。」
(《精進要旨》〈修者忌〉)

結語

參與明慧網項目的工作,不僅讓我珍惜這份不斷提升修煉的機會,也讓我學會了如何與其他修煉人合作,並真正理解修煉的內涵。如果沒有其他同修的幫助,我無法在這些方面取得進步。感謝所有與我合作的同修們!

(c) 1999-2025 明慧網版權所有




Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement

Advertisement